Traduccion: Monster Radio RX Philippines - Radio Interview (15.01.10) [Part 2]
3 participantes
Página 1 de 1.
Traduccion: Monster Radio RX Philippines - Radio Interview (15.01.10) [Part 2]
Gino: Nos gusta David Hasselhoff de todos modos.
Fran: Hola encantado, ¿Tienes más preguntas?
Charm: Sólo tengo una petición, porque tú sabes, un montón de fans están escuchando 93,1 ahora y morirían, y sus calcetines se vendrían abajo si pudieras hacer una sola cosa para nosotros. ¿Estás listo?
Bill: Sí...
Charm: Sí, está bien, ¿podríais darnos la bienvenida en nuestro idioma, nos gustaría que lo dijeras, es como 'Hey, Wir sind Tokio Hotel', pero es en filipino.
Bill: Muy bien cool! Trata de enseñármelo.
Charm: Bueno es 'Mabuhay, Kami ang Tokio Hotel'
Bill: Mabuhay! Kami ang Tokio Hotel.
Gino: ¡Gran trabajo! Eso fue impresionante, no está mal del todo. Bueno, pues, como una solicitud personal, tienes que decir esto y la traducción directa de lo que realmente significa: "Gino eres guapo y Fran eres bonita", tu solo tienes que decir, “Pogi ka, Gino” y después “Maganda ka, Fran“…
Bill: .......
Fran: Empieza con Gino...
Bill: ...madangka ka Fran
Fran: (risas) Maganda
Gino: Eso es lo suficientemente aproximado. (risas)
Fran: Sí, gracias! (risas) Bueno, vamos a hablar de vuestro álbum, ahora se trata de la liberación en inglés, está sólo en segundo lugar, que vosotros tenéis, como otras liberaciones, pero en su lengua materna. Y está muy bien, nos decís algo sobre el álbum...
Bill: Creo que fue muy importante para este registro tener tiempo suficiente y ser creativos y escribir cosas nuevas. Debido a que nuestro primer single salió a los 15 y grabé Monsoon cuando tenía 13 años, y como tocábamos muy a menudo y nosotros estábamos de gira con el registro e instrumentos por un período tan largo, decidimos que era tiempo para nosotros de hacer algo nuevo . Y sí también intentamos algo nuevo, una especie de un nuevo sonido y todo, fue realmente el momento de experimentar en el estudio y, definitivamente, lo hicimos y estamos realmente muy contentos con el registro. Creo que es un nuevo sonido para Tokio Hotel pero sigue siendo Tokio Hotel, pero es una mezcla en este álbum, tenemos como, realmente sonidos electrónicos como Dogs Unleashed y tenemos cosas muy simples... y Zoom into me, así que es en realidad una mezcla este disco, y Tom y yo co-produjimos el álbum que fue una experiencia agradable y definitivamente queremos hacer esto en el futuro.
Tom: Oh, y es el mejor álbum de Tokio Hotel, que has oído nunca.
Fran: Bien.
Gino: Pero decís que en cada álbum os presentáis, pero sabéis que sólo mejoráis, ¿no?
Bill & Tom: (risas)
Fran: Bien, Humanoid es el álbum que primero comenzó con Automatic y actualmente estamos tocando su último single, "World behind my Wall', que es una canción impresionante.
Bill: Gracias.
Gino: En realidad tengo una pregunta, ¿fue difícil para vosotros la traducción?, porque, obviamente, comenzasteis con los álbumes de Alemania y, a continuación, ahora os estáis moviendo en todo el mundo.
Bill: Sí, definitivamente. Fue realmente un gran desafío para nosotros, porque nuestro inglés no es tan bueno. Lo único que sabemos son algunas palabras de nuestra vieja escuela.
Gino: Sabes, en realidad es bastante bueno.
Bill: Sí, definitivamente, es más fácil escribir letras que hablar, pero creo que, sí, fue un gran desafío traducirlo todo. Y yo, soy un perfeccionista y realmente quiero sonar como un hablante nativo y no alguien estuviese tratando de hablar o cantar inglés. Así que realmente nos llevó algún tiempo en el estudio para el primer disco y grabar algo en inglés, porque yo siempre cantaba en alemán por lo que era una especie de nueva experiencia para mí, pero he disfrutado mucho y no puedo decidir qué idioma prefiero. Me gusta el alemán y me gusta el inglés y me siento muy a gusto con todo. Es un poco divertido tener dos versiones de todas las canciones.
Gino: Tal vez vosotros podáis hacer algo un poco loco de ambos.
Fran: Sí
Bill: Sí (risas)
Gino: Muy bien, ¿por qué no invitas a todos los oyentes filipinos aquí para obtener una copia de vuestro nuevo álbum y decirles a todos vosotros, cuando vais a estar y algo de eso?
Bill: Creo que, ya sabéis, la gira europea se acerca y así los próximos días estamos definitivamente en el estudio y tratamos de aprender y veremos nuestro escenario por primera vez. Es una gran producción, es la mayor producción de Tokio Hotel y la gira más grande, así que estamos muy contentos por eso y para los próximos días, estaremos en el estudio y ensayando y la gira, es en cuatro semanas y entonces empezaremos el tour.
Gino: Eso suena impresionante. Bueno, para todo el mundo Humanoid ya está a la venta, es el segundo álbum en inglés de Tokio Hotel, puedes ir a comprarlo en las tiendas de música más cercanas a ti. Bien, muchas gracias a Bill y Tom.
Bill: Gracias chicos.
Fran: Esperamos que podáis tener ese momento hermoso aquí en las costas de Filipinas y en nombre de vuestras fans aquí, Muchas gracias chicos!
Bill & Tom: Bye Bye!
Todos: ¡Adiós!
traducido by SaRa (Miss Black Angel) © schrei im zimmer483
Re: Traduccion: Monster Radio RX Philippines - Radio Interview (15.01.10) [Part 2]
Oh gracias por la segunda parte liz
jajaa muy charros los chicoz
jajaa muy charros los chicoz
X_kAmY_X- Bajista
- Zodiaco : Cantidad de envíos : 592
Fecha de nacimiento : 22/12/1996
Edad : 27
Localización : Medallo !!
Fecha de inscripción : 11/08/2009
Re: Traduccion: Monster Radio RX Philippines - Radio Interview (15.01.10) [Part 2]
Ay X_kAmY_X eso d Bill fuck me now.. ufff pero now es now..
BILLLLLLLLLLLL ME CALENTE!!!!!!!!! jajajaja q es esa voz
NOOOOOOOOO vuelvo a oir audios de voz de bill.. hoy me di cuenta
q son perjudiciales para mi salud.... la 1a parte de esta interview la subì
yo pero no la escuche... y Jum.. esa q era mas larga... me mojo jajajajaja
Bueno no me paren bolas a este pedazo.. q yo copio lo q voy pensando..
pero yeah yeah yeah.. its true
Bueeeeenoo en cuanto a la entrevista... en esta parte si tiraron cajita..
jajajaja ... pero ese man q ome.. le vio cara de marica a bill o q..
dizq: "Gino eres guapo y Fran eres bonita", tu solo tienes que decir,
“Pogi ka, Gino” y después “Maganda ka, Fran“…
Y bill solo dijo lo de la vieja
Muy agradecidos los pelados..
Jhoa Sklitz- Moderadora
- Zodiaco : Cantidad de envíos : 4850
Fecha de nacimiento : 27/06/1989
Edad : 35
Localización : ¡DeutschColand!
Fecha de inscripción : 28/11/2008
Contenido patrocinado
Temas similares
» VIVA interview - Parte 1 (Sep 2/09) y Top 5 videos favoritos!
» Traduccion NRJ Interview - Estocolmo, Suecia (08.09.09) Part 1
» Radio Interview - Puissancea.com
» Traduccion NRJ Interview - Estocolmo, Suecia (08.09.09) Part 1
» Radio Interview - Puissancea.com
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.